Če potrebujete prevod iz nemščine za besedilo, ki je izrazito tehnične narave, kar pomeni, da je polno strokovnih izrazov, zapletenih tehničnih artikulacij, tehničnih pojmov in podobnega, boste morali najti tudi primernega prevajalca. Prevod iz nemščine, ko gre za časopisne članke, kratke sestavke, preproste dokumente in podobno, je veliko lažji kot prevod zapletenega tehničnega besedila. Toda komu zaupati? Najbolje je, da med znanci ali poslovnimi partnerji iz vašega področja najdete informacije o strokovno usposobljenih prevajalcih. Največja težava dandanes ni dobiti prevajalca, teh je malo morje, problem je dobiti prevajalca, ki ima izkušnje s prevajanje besedil iz določnega tehničnega področja. Veliko prevajalcev se vam bo ponudilo za prevod iz nemščine z katerokoli vrsto besedila, saj je konkurenca velika in so mnogi pripravljeni prevzeti tudi prevod iz nemščine, za katerega niso usposobljeni.
V primeru, ko zahtevate, da je prevod iz nemščine strokovno neoporečen, je priporočljivo, da najamete nekoga, ki bo naredil strokovni pregled prevoda. Običajno gre za strokovnjaka, ki obvlada tehnično področje. Toliko bolje je, če zna tudi nemško, tako da lahko pregleda še nemško besedilo in prevod iz nemščine. To pa seveda ni nujno. Dejansko bo strokovnjak takoj ugotovil, kje so terminološke nedoslednosti, kaj je napačno prevedeno, kje določen termin zavaja in podobno. Šele tisti prevod iz nemščine, ki gre skozi strokovni pregled, je res neoporečen in ga lahko razširite med ciljno publiko, ki ji je namenjen.
Vendar s tem zahtevnejši prevod iz nemščine še ni zaključen. Besedila, ki želijo biti nadstandardna, mora pregledati tudi lektor. Lahko je prevajalec še tako odlično podkovan v slovnici ciljnega jezika, pa še vedno se mu lahko izmuznejo kakšne napačno zapisane besede ali pa nejasne formulacije. Na koncu pa ne pozabite na dizajn. Besedilo mora biti tudi pravilno oblikovano. Pisava, barva, krepki tisk, robovi, mesta za logotipe in podobno mora biti usklajeno in mora delovati kot zaključena celota.
Več na spletni strani.